Yazar Portal | Turkiye Interaktif Kose Yazarı Gazetesi
Cuma, Aralık 5, 2025
  • Giriş Yap
  • Ana Sayfa
  • Köşe Yazarları
  • Künye
  • Yayın İlkeleri
  • Yazar Müracaatı
  • Kurumsal
    • Misyon
    • Yayın Grubumuz
    • Logo
    • Reklam Tarifesi
  • Yazar Girişi
  • E-Posta
Sonuç yok
Tüm sonuçları gör
  • Ana Sayfa
  • Köşe Yazarları
  • Künye
  • Yayın İlkeleri
  • Yazar Müracaatı
  • Kurumsal
    • Misyon
    • Yayın Grubumuz
    • Logo
    • Reklam Tarifesi
  • Yazar Girişi
  • E-Posta
Sonuç yok
Tüm sonuçları gör
Yazar Portal | Turkiye Interaktif Kose Yazarı Gazetesi
Sonuç yok
Tüm sonuçları gör
Anasayfa Yazarlar Ahmet SARGIN

Türklerin Yurdu Turkey Değil Türkiye Bire Çulluklar !

Ahmet SARGIN Yazar Ahmet SARGIN
22 Şubat 2022
Ahmet SARGIN, Siyaset & Politika
0
403
Paylaşma
5k
Görüntülenme
Facebook'ta PaylaşTwitter'da Paylaş

Avrupalı dostlarımız her yerde Türkiye için Turkey yazıyorlardı. Meğer içlerinde bir hinlik- hindilik varmış? Bizde Turkey’i İngilizce teleffuz diye yutuyorduk. Türkiye’nin girişimleri ile bu hindilik bitti: Türkiye ismini kullanmaya başlayacaklar. İçerlerindeki hinliğin sebebini de anlamış olduk?

Türkiye’nin ihraç ürünlerinde artık ‘Made in Turkey’ yerine ‘Made in Türkiye’ ibaresi kullanılacak. Peki, uzun yıllar boyunca neden uluslararası arenada Türkiye için İngilizce hindi anlamına da gelen ‘Turkey’ kelimesi kullanıldı?

Amerika’nın keşfedilmesinden çok önce de İngiliz tüccarlar çulluğu keşfettiler ve bu kuşları İngiltere’ye ihraç etmeye başladılar. Çulluk, İngiltere’de çok meşhur oldu ve ‘Turkey bird’ olarak anılmaya başlandı. Daha sonra İngilizler Amerika’ya geldiklerinde, buradaki hindileri çulluk zannettiler ve onlara da ‘turkey’ adını verdiler.

Zamanla kuşa ‘Hindistan kuşu’ (hindi), ‘Peru kuşu’ veya ‘Etiyopya kuşu’ gibi adlar da verildi. Hindistan, Peru, Etiyopya erken dönemlerde Yeni Dünya’yı adlandırmak için kullanılan isimlerdi. İnsanların o dönemde coğrafya bilgileri iyi değildi ve Amerika’nın da Amerika olarak anılması epey zaman almıştı.

Bazı tarihçiler de hindinin Amerika kökenli bir kuş olduğunu söylüyor. Avrupa’ya evcilleştirilerek kolonilerle tekrar getirildiği rivayetler arasındaydı. Bu görüşe göre hindi, Avrupa’ya Kolombus ya da Hernando Cortez tarafından getirildi. Kuşun, “Turk-turk-turk (törk-törk-törk)” diye ses çıkarması ve fese benzer bir kafası olmasının da kökeniyle ilgili yanlış yorumlara yol açtığı düşünülüyordu.

Bu nedenle Avrupalılar hindiyi Türkler ile özdeşleştirdi. Örneğin İngilizler hindiye ‘Turkey Cock’ (Türkiye Horozu) demeye başladılar. Zamanla bu isim ‘Turkey Coq’ olarak kısaldı ve en sonunda da yalnızca ‘Turkey’ olarak kullanılmaya başlandı. İngilizler Batı Amerika’da bulunan Massachusetts’e yerleşmeye başlayınca, kendi geleneklerini de Yeni Dünya’ya getirdiler ve Amerika’da gördükleri hindilere ‘Turkey’ demeye devam ettiler.

Etimoloji uzmanı Mark Forsyth’e göre, Türk tüccarlar Madagaskar’dan satın aldıkları hindileri Afrika’nın etrafından deniz yoluyla dolanarak İngiltere’ye getirdiler. Ardından İspanyol denizciler de Amerikan hindilerini Avrupa’ya getirince, bu iki hindi türü birbirinin aynısı sanıldı.

Aslında durum bizde de farklı değildi. Türk toplumu olarak hindinin bize özgü bir hayvan olmadığını biliyorduk ve bu nedenle, bu hayvana ‘hindi’ ismini verdik. Bu hayvana hindi dememizin sebebi, hayvanın Hindistan’a özgü bir canlı olduğunu düşünmemizdi ve bu konuda yalnız da değildik. Örneğin bu dönemde Fransızlar da bu hayvana ‘poulet d’Inde’ yani ‘Hindistan tavuğu’ diyordu.

İngiliz BBC televizyonu, Türkiye’nin İngilizce adı olan ”Turkey”i değiştirerek, ”Türkiye” adı altında yeniden markalaştırmaya çalıştığını yazdı ve nihayet bu gerçeği kabullenip yanlıştan asırlar sonra dönmeye başladılar.

İngiliz medyasının lokomotifi BBC, Türkiye’nin “Turkey” adını değiştirmek için Birleşmiş Milletler’e (BM) sunmaya hazırlandığı başvuruyu haberlere yansıttı. “Goodbye Turkey, hello Türkiye (Güle güle Turkey, hoşgeldin Türkiye)” ifadesini kullandılar. Türkiye’nin dünyada değişen imajından da bahsedildi.

Evet: “ Türkiye, uluslararası alanda ‘Turkey’ olarak tanınan adını ‘Türkiye’ olarak yeniden markalaştırıyor. Ancak bu değişikliğin yalnızca bir fonetik telaffuzdan çok daha fazlasını temsil ettiği düşünülüyor” ifadesinin kullanıldığı haberde, Cumhurbaşkanı Erdoğan önderliğindeki Türkiye’nin, özellikle savunma sanayiinde ve diziler aracılığıyla kültür/sanat alanında yurt içi ve yurt dışında attığı adımlar hatırlatıldı.

Türkiye, “Türkiye” adının İngilizce metinlerde daha da yaygın şekilde kullanılması için harekete geçmişti.
İhraç edilen ürünlerin üzere basılan “Made In Turkey” ibaresi değiştirilerek “Made In Türkiye” şekli verildi. Dışişleri Bakanlığı da web sitesinde değişikliğe giderek “Turkey” yerine “Türkiye” ifadesini kullanmaya başladı.

Aynı şekilde Anadolu Ajansı (AA) ve TRT World de İngilizce yayınlarında “Turkey” yerine “Türkiye” ifadesini kullanmaya başlamıştı.
“Turkey” İngilizce’de “Hindi” anlamına geldiği için, zaman zaman sosyal medyada da Türkiye düşmanları tarafından dalga geçmek için de kullanılıyordu… Evet: Türkiye, Türkiye, Türklerin yurdu… Bunu birileri beyinlerine iyi yazsın ve asla unutmasın!…

Paylaş
Etiketler: ihraç ürünleriTürk tüccarlartürkiye
Önceki Yazı

Nasıl Bir Alçaklıktır Bu Hanımların Başörtüsü İle Uğraşmak?

Sonraki Yazı

Bağırsak Bakterileri Viral Enfeksiyonlara Direnç Sağlıyor

Ahmet SARGIN

Ahmet SARGIN

İlişkili Yazılar

Yozgat Sevdalısı Bir Hemşehrimiz Mustafa Erkılıç 
Ahmet SARGIN

Yozgat Sevdalısı Bir Hemşehrimiz Mustafa Erkılıç 

02 Aralık 2025
5k
Devlet ve Ateşten Gömlek
Eğitim & Kültür

Devlet ve Ateşten Gömlek

01 Aralık 2025
5k
Azerbaycan’ın Geldiği Nokta (ll)
Gündem

Azerbaycan’ın Geldiği Nokta (ll)

29 Kasım 2025
5k
Avrupa Özerklikleri ve Türkiye
Kültür

Avrupa Özerklikleri ve Türkiye

26 Kasım 2025
5k
Sonraki Yazı
Bağırsak Bakterileri Viral Enfeksiyonlara Direnç Sağlıyor

Bağırsak Bakterileri Viral Enfeksiyonlara Direnç Sağlıyor

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

  • Trendler
  • Yorumlar
  • En son
Aşık Veysel ve Kara Toprak Türküsü Hikayesi

Aşık Veysel ve Kara Toprak Türküsü Hikayesi

22 Mart 2019
Ayak Tabanına Veya Göğüse Vicks Sürmenin Faydası Yok

Ayak Tabanına Veya Göğüse Vicks Sürmenin Faydası Yok

24 Ocak 2016

Yok Saymak

28 Mart 2020

Yıldızname Baktırmak Günah mı…Günah…

09 Haziran 2022

Keltepen’in Taşları /Şu Akkuşun Gürgenleri

18 Nisan 2020
Göyçe Zengezur Türk Cumhuriyeti

Göyçe Zengezur Türk Cumhuriyeti

21 Eylül 2022

Tüketicilerin Süt Tozu Dilekçeleri!

97

Fethullah Gülen’e 19 Soru

72

Ayasofya Açılsın Zincirler Kırılsın

70

İslâm Dışı Bir Uygulama: Çocuk Sünneti…

45

Gıda Mühendislerinin Petek Ataman’a Çağrısı

40

Şarkı Sözü Alan Var mı?

39
Türkiye’nin Ortak Geleceği: Birlik, Kimlik ve Toplumsal Dayanıklılık Üzerine Kapsamlı Bir Düşünüş

Türkiye’nin Ortak Geleceği: Birlik, Kimlik ve Toplumsal Dayanıklılık Üzerine Kapsamlı Bir Düşünüş

05 Aralık 2025
Nasıl Bir Toplum Olduk. Birinin Ak Dediğine Diğeri Kara Diyor

Nasıl Bir Toplum Olduk. Birinin Ak Dediğine Diğeri Kara Diyor

05 Aralık 2025
Ve Bilirsin

Ve Bilirsin

05 Aralık 2025
Yaşlı Adam Yanıyor

Yaşlı Adam Yanıyor

05 Aralık 2025
Yörüklerin Harika Öğütleri

Yörüklerin Harika Öğütleri

05 Aralık 2025
Sen veya Sizlere

Sen veya Sizlere

04 Aralık 2025

Köşe Yazarları

Türkiye Deprem Haritası

 

Ayın Sözü

Lütfen Duyarlı Olalım!

de, da vb. bağlaçlar ayrı yazılır.

Cümle bitişinde noktalama yapılır. Boşluk bırakılır, yeni cümleye büyük harfle başlanır.

Dilimiz kadar, edebiyatımıza da özen gösterelim.

Arşiv

Sosyal Medya’da Biz

  • Facebook
  • İnstagram
  • Twitter

Entelektüel Künyemiz!

Online Bilgi İletişim, Sanat ve Medya Hizmetleri, (ICAM | Information, Communication, Art and Media Network) Bilgiağı Yayın Grubu bileşeni YAZAR PORTAL, her gün yenilenen güncel yayınıyla birbirinden değerli köşe yazarlarının özgün makalelerini Türk ve dünya kültür mirasına sunmaktan gurur duyar.

Yazar Portal, günlük, çevrimiçi (interaktif) Köşe Yazarı Gazetesi, basın meslek ilkelerini ve genel yayın etik ilkelerini kabul eder.

Yayın Kurulu

Kent Akademisi Dergisi

Kent Akademisi | Kent Kültürü ve Yönetimi Dergisi
Urban Academy | Journal of Urban Culture and Management

Ayın Kitabı

Yazarlarımızdan, Nevin KILIÇ’ın,

Katilini Doğuran Aşklar söz akıntısını öz akıntısı haliyle şiire yansıtan güzel bir eser. Yazarımızı eserinden dolayı kutluyoruz.

Gazetemiz TİGAD Üyesidir

YAZAR PORTAL

JENAS

Journal of Environmental and Natural Search

Yayın Referans Lisansı

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Bilim & Teknoloji

Eğitim & Kültür

Genel Eğitim

Kişisel Gelişim

Çocuk Gelişimi

Anı & Günce

Spor

Kitap İncelemesi

Film & Sinema Eleştirisi

Gezi Yazısı

Öykü Tefrikaları

Roman Tefrikaları

Röportaj

Medya

Edebiyat & Sanat

Sağlık & Beslenme

Ekonomi & Finans

Siyaset & Politika

Genç Kalemler

Magazin

Şiir

Künye

Köşe Yazarları

Yazar Müracatı

Yazar Girişi

Yazar Olma Dilekçesi

Yayın İlkeleri

Yayın Grubumuz

Misyon

Logo

Reklam Tarifesi

Gizlilik Politikası

İletişim

E-Posta

Üye Ol

BİLGİ, İLETİŞİM, SANAT ve MEDYA HİZMETLERİ YAYIN GRUBU

 INFORMATION, COMMUNICATION, ART and MEDIA PUBLISHING GROUP

© ICAM Publishing

Gazetemiz www.yazarportal.com, (Yazarportal) basın meslek ilkelerine uymaya söz vermiştir.
Yazıların tüm hukuksal hakları yazarlarına aittir. Yazarlarımızın izni olmaksızın, yazılar, hiç bir yerde kaynak gösterilmeksizin kısmen veya tamamen alıntı yapılamaz.

Sonuç yok
Tüm sonuçları gör
  • Ana Sayfa
  • Köşe Yazarları
  • Künye
  • Yayın İlkeleri
  • Yazar Müracaatı
  • Kurumsal
    • Misyon
    • Yayın Grubumuz
    • Logo
    • Reklam Tarifesi
  • Yazar Girişi
  • E-Posta

© 2008 - 2021 Yazar Portal | Türkiye Interaktif Köşe Yazarı Gazetesi

Yeniden Hoşgeldin

Aşağıdan hesabınıza giriş yapın

Şifrenimi unuttun?

Parolanızı alın

Şifrenizi sıfırlamak için lütfen kullanıcı adınızı veya e-posta adresinizi girin.

Giriş yap